آخر اعمالنا

" فريق اكستراترانز - أكثر من 3 سنوات من العطاء المستمر "

شكراً لفريق ايجان سب على سرقة ترجمتنا للحلقتين 3 و 4 من Dear Sister



تم تحديث الموضوع .... اقرأ مجدداً نهاية الصفحة



السلام عليكم

كيف الحال
اليوم الموضوع هو لفضح هذا الفريق المنحط 

يعني مع انهم بدأوا بالترجمة قبلنا الا اننا بدأنا بعدهم وسبقناهم بالترجمة 

ويأتون وبكل وقاحة يسرقون ترجمتنا حرفياً وحتى بدون اي اختلاف وينسبونها لنفسهم 
والاحلى من هذا كله ... وبكل فظاظة يرسلون لنا ايميل يطلبون تعاون معنا لترجمة المسلسل بعد السرقة 
!!!!

حسبي الله ونعم الوكيل

قلنا ننزل لكم صور من ترجمتنا وصور من ترجمتهم لتقارنوا لكن لا داعي لاننا نعرف اسلوبنا وترجمتنا
وهم سرقوها 100% وابسط شي هذه الملاحظة غير مذكورة بالترجمة الانكليزية وهي 
من اضافة Miss N على المسلسل للتوضيح لان المترجم الانكليزي يكتب اسمه Eight دائما واحنا على اللفظ 
الي يقولوه بالمسلسل نترجمه 



 ترجمتنا


سرقتهم



رابط موضوعهم
الحلقة 4

الاقوى كاتبين اسماء المترجمين وفريق العمل
قلة الادب وين توصل بعد؟ lol2 onion head 

بناءً على هذه الوقاحة ... قررنا انه اننا لن نرفق ملفات الترجمة السوفت سب مع الحلقات
وسنضعها عندما يكتمل المشروع

وشكراً


تحديث ::: 

تم الرد علي بالايميل وتم حذف المواضيع من مدونتهم



مع انهم اعتذروا لنا لكن
نحن لا نود التعامل معهم ولا حتى نسمح بنشر اعمالنا عندهم !
وهم لم يقوموا بمسح المادة المسروقة من مواقع الاونلاين وموقعهم الاخر للمشاهدة 
هذا و هذا

 مسحوا الروابط نتمنى ان ما تتكرر هذه المشكلة مرة اخرى
كانت هذه عرقلة واساءة كبيرة لجهودنا التي نبذلها حتى تكون الترجمة بأجمل ما يمكن.


46 التعليقات :

  1. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    سرقة مجهود شخص آخر شيء سيء
    لا تعليق على الموضوع.. الشي اللي أتعجب منه كيف حاطين مترجمتين والترجمة مسروقة؟؟!!
    إحباط.. إستياء.. هذا اللي أحس بي الآن

    ReplyDelete
  2. ههههههههههههههه >> شهقققققه

    حتى انا كنت ابغى اتأكد من ترجمتهم المسروقه من ها الشي بس النت عندي زفت وقفلت مدونتهم .. لأنو مو معقول فريق كوري يجيك يترجم دراما يابانيه و يفهم كل مصطلحاتها

    ياخي سرررررررررقه عينني عييييييينك و وبعد مبسوطين

    اصلاً من شفت اسماء المترجمين عرفت إنهم كذااااااااااااااااااااابيييييييييييييييييييييييييين

    قلــــــــــه ادددددددب و ضميير ميت و مافيه دم

    يعني إش الوقاحه يرسلون لكم -_-

    معليش ممكن تعيدون إنتاجها بس ما تنسبون الترجمه لأنفسكم ..

    ياكرههي للفانز الكوري من حركاتهم السخيفه و وقاحتهم وكل شي فيهم ..

    ReplyDelete
    Replies
    1. بعيدا عن الموضوع السرقه (مع ان الموضوع جد يقهر ولا حول ولا قوة إلا بالله )

      اولاً لما اشوف صورتك بين التعليقات اتحمس اقرأ دائم تعليقك ...
      ماشاء الله تيارك الله عليك اسلوبك في التعليق على الحلقه جميل
      وبعض الاحيان يحمسني لدرجه افتح الحلقه بعد ما أقرأء تعليقك ...
      المهم
      بس هنا الصراحه احسك ظلمتي كثير فئة من الناس
      يعني انا فانز كوري وبنفس الوقت ياباني وبنفس الوقت كمان صيني
      ومو شايفه الشيء هذا غلط لو دمجنا الثقافات الاسويه مع بعض
      مو لازم اكون موحده لشيء واحد
      او اركز على شيء اكثر من الثاني
      "فمثلاً ...على كثر حبي لمتسموتو جون بنفس الوقت احب جو وون "كوريا
      "بس اقل مقدار احب ارون "التيوان
      واعرف كثيرين غيري نفس الشيء ويتقنو اللغات افضل مني
      علشان كذا صعب انك تعمي الفانز الكوري بهذا الصفات ...

      المهم اتمنى وضحت الفكرة لاني بكتب وأنا فيني النوم >_<...
      واختلاف الرأي لا يفسد للود قضية

      Delete
    2. كلامك صحيح، ولكن فعلًا أنا أشوف ان اغلب الفانز الكوري يفتقرون لأبسط الآداب، وماشاء الله أسلوبك رائع جدا وناضج وأحترم طريقة توضيحك.
      في الجيد والسيء في كل فانز ولكن زيادة السوء في الجانب الكوري تخلّي الناس يعممون ومثل ما يقولون السيئة تعم والحسنة تخص.
      احتراماتي :)

      Delete
  3. للاسف ناس تبيع ضميرهم لاجل الشهرة
    ولا تحاول تتبع في الترجمة للترقى

    ReplyDelete
  4. خلوكم من سالفه السرقه المشكله يكتبون اسامي اللي مترجمين الدراما وهم اصلا ماكلفوا انفسهم بكتابه حرف

    ReplyDelete
  5. مع الأسف فعلاً حسبي الله و نعم الوكيل
    ما اعرف شنو فكروا و يعني من كل عقلهم تصوروا انه مراح نكشف سرقتهم لترجمتنا؟

    استهزاء هذا من عدهم بتعبنا و وقتنا الي نقضيه بالترجمة
    اعرف انه انوس و سويم اكيد يخسرون كثير من وقتهم بالترجمة
    انا عن نفسي اقضي اربع ساعات بس حتى اجمع الثلاثة اجزاء الترجمة وادققها و اعيد توقيتها
    و مع ذلك ما اكتب توقيت لأن اقول هو مجرد تعديل
    واكيد تعرفون كيف تأثر القعدة قدام اللابتوب على النظر وتحني الظهر
    يمكن الي ماترجم ما يعرف لكن المفروض اذا هم "مترجمين" يعرفون ويقدرون تعب غيرهم
    و على الاقل يستحون من نفسهم ويتقون ربهم حتى لا يعمل بيهم احد نفس الشي ويسرق ترجمتهم

    ReplyDelete
  6. هذي النوعيه من الناس اللي ماتخاف ربها تقرفني, لاوفوق كذا رادين رد جميل صراحتا

    !!!!!!!!!!!!! .. هو عشان حضرتك فريق تانى بينافسنا فيه واحنا اتاخرنا يبقى سرقنا ترجمه .. على العموم براحتك طلعو اشاعات بقا واعملو اللى انتو عاوزينو :)
    ^
    ^ وقاحه بمعنى الكلمه

    ReplyDelete
  7. قلة أدب صراحة , و واثقين من نفسهم كمان و حاطين اسمائهم
    أستغفرالله بس , وتمام انو ماراح ترفقوا السوفت سب حل كويس

    استمروا ي أحلى فريق , هذا دليل أنكم متميزن :)

    ReplyDelete
  8. فريق ايجان فانسب يترجمون اكثر من دراما فَ طبيعي يتاخرون ببعض الحلقات لكن هذا مو معناه انهم يسرقون الترجمة
    انا اتابع من عندهم واتابع من عندكم واتمنى ماتكون اي شوشرة بين الفريقين لاني احترم الفريقين

    ReplyDelete
    Replies
    1. هذه مو شوشرة هذا حقنا
      لما احد يسرق تعبك او اي شي منك راح تعرفي الي حسينا بيه لما اكتشفنا السرقة
      احنا ما نخاف ندافع عن حقنا ابداً
      و اي احد او فريق تنسرق ترجمته لازم يفضح الجهة السارقة
      و الا تكون مهزلة ويترك المترجمين الترجمة

      ثم الدليل واضح جداً جداً فما اعرف وين الخطأ بإتهامهم؟

      Delete
    2. نعم طبيعي يتأخرون بالترجمة، لكن مو طبيعي يسرقون مجهودات الغير، اذا حسّوا بالضغط وماقدروا يترجمون يكتبون اعتذار بسيط لمتابعينهم يقولون فيها انهم مضغوطين وراح يتأخرون بالترجمىة أكثر مو يسرقون من فريق ثاني وبكل قواة عين ينسبونها لأنفسهم وش قلة الأدب هذي، ومافي أي انسان ما يعرف ترجمته أو أسلوبه في الكتابة عشان تشكك، لأنه بكل بساطة بصمتك الخاصة، واذا كنت تتابع كلا الفريقين فانت بالتأكيد تفرق بين أساليبهم فالترجمة ^^
      الفريق الذي ييستحق الاحترام هو اللي يتعب ويترجم وينسق بأجمل طريقة وبنفسهم بدون سرقات واعتماد على الآخرين، ايجان سب هدموا سيرتهم بهالسالفة، والله العالم اذا سبق سووا الحركة ولا لا بفرق ثانية ^^

      Delete
  9. ما يحتاج تثبتون سرقتهم لكم ، انتم في المركز الاول دون منافس ومثل ما قلتم لا تنزلون ملفات الترجمة الا عند النهايه حتى لا يسرق مجهودكم .. انا حاسه بالقهر الي فيكم لاني رسامه ومريت بهالتجربه .. بالتوفيق لكم

    ReplyDelete
  10. اوووه حاله ملنبغى ملفات ترجمه ماحد يستفيد منها ترا كلنا اون لاين او سوفت سب ماحد مضيع التعب الا ملف الترجمه والسراقين كثرررو ومافي خوف صار يع قرف

    ReplyDelete
  11. حسسسسسبي الله :o
    مو لهالدرجة يعني السرقة عيني عينك !!! ولا بعد شين وقوي عين
    بكل ثقة يقولوا يبغوا يتعاونوا !

    ReplyDelete
  12. حصلت معاية لما كنت اترجم واحدة من مسلسلات فريق معروف اخد ترجمتي
    فوقت اضافة ملف ترجمة افضلكم فعلا انكم ما تتضفو ملف ترجمة بكده تضمنو حقكم وتعبكم

    ReplyDelete
  13. حسبي الله ونعم الوكيل هالفريق انا تابعت عندهم بس الحلقة الاولى قبل لاتترجموا طبعا وظليت كل شوي اسالهم عن الحلقة 2 ويقولوا قريبا وكده وبعدين انتو ترجمتو وتابعت معاكم وريحتوني *الله يخليكم لي ومايحرمني منكم * مهما كان الفريق مايحق لهم يسرق لانو تعب ومجهود شخصي واتوقع انهم حاسين بالموضوع ده
    اللي قهرني انهم طالبين التعاون ههههههههههههههههههههه الله يهديهم
    طبعا انا قعدت اعمل تطابق لملاحظتكم اللي في الحلقة واللي سرقوها طبعا هي نفسها حتى الفاصله والقوس ماتركوا شيء ما اخذوه هههههههههههههههههه
    ان شاء الله ماتشوفوا اشكال زي دي تاني

    ReplyDelete
  14. ويظل السارقين يخربون على المشاهدين
    أكثر من فريق تنسرق ترجمته وأول شيء يشيلو ملفات الترجمه
    ومحبي الجودات العاليه يروحو فيها
    في النهايه أنا معاااكم في اي شي حابين تسونه وما أقول غير حسسبي الله على السرااقين خربو علينا

    فااايتنغ الى النهاايه ..^__^

    ReplyDelete
    Replies
    1. ههههههه صحيح بس احنا قلنا نضع ملفات الترجمة عند انتهاء المشروع ... بس انا اعرف انه قلبنا طيب وراح ننزلها مع الحلقة الجاية كالمعتاد
      :-50

      Delete
  15. أووف !!
    حسبنا الله و نعم الوكيل !
    و الله شي يقهر :"
    الله يهديهم ><"

    ReplyDelete
  16. إحنا متابعينكم يا فريق " اكسترا ترانز " نُقدِر أعمالكم و كل جهودكم
    وجودكم أضاف لحياتنا مُتعة و إثارة بترجمتكم للدراما اليابانية

    الله يقويكم و يحفظ أعمالكم

    ReplyDelete
  17. الســــــــــــــــــــــلام عليـــــــــــــــــــــــكم
    يا اخي لا تهتم فنحن متابعين الترجمة خاصــــــــــــــــــــــتكم
    و لا تبخـــــــــــــــلو عليـــــــــــــــــــــــــــــنا بملفات الترجــــــــــــــــــــــمة
    خاصــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة مسلسل نوبوناغا
    والله يا اخي انا حملت الحلقة و منتظر ملف الترجمة لانه اول ما ينزل من الموضوع
    فهـــــــــــــــــــــو ينــــــــــــــــــــــــــــــــــزل قبل الهارد
    بالتــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــوفيق

    ReplyDelete
  18. السلام عليكم ..
    بالنسبة لي و لأغلب متابعي الدراما اليابانبة أنتم ما شاء الله عليكم النمبر ون
    ترجمة ممتازة و شغل سريع و مرتب
    تابعوا و لا يهموكم
    و اهم شي نوبوناغا نفس ما قالت اللي فوقي
    تكفون اذا تقدرون تكملون تنزيل ملفاته اول بأول
    لأننا من الحماس نحمله راو و ننتظر ترجمتكم

    ReplyDelete
  19. شكررررا لكم ع مجهوداتكم
    وحنا ك متابعييين عارفينكم وعارفين جدارتكم و اتقانكم للترجمه
    قااامبتيييه ولايهمكم احدد

    ReplyDelete
  20. ههههههههههههههههههههه والدليل اعلى سرقتهم لها حذفو الحلقات الحين يقالهم تفشلو

    ReplyDelete
  21. المفروض تسمحون لهم بس بشرط وضع الحقوق واسم المدونه كاعلان لكم

    ReplyDelete
  22. مدونتى الجميـلة اللى اتابعها بصمت واعتذر عن هالشئ
    ربنا يعطيكم الف عافية ويقوى عزمكم لان الترجمة أمر مجهد بالفعل
    وصدقونى الحل الوحيد هو الملفات المشـفرة او انكم تنزلوا بس الهاردسب بعدة جودات
    زي فـريقنا " شاينينغ ستارز " .... ولاتتراجعوا استمروا لان عملكم جميل جداً
    وترجمتكم حلوة
    أما هما .. فمالك الا الدعاء
    حسـبى الله ونعم الوكيل

    نوفمبر

    ReplyDelete
  23. ما ا عن رف اذا تعرفون سويت نونا صار معاها كذا وفي قناه بعد سرقة ترجمتها فكان فعلا افضل حل عدم وضع ملف الترجمه وفي مدونات وايد انتهجت هالمنهج وهاه افضل شي فعلا لحماية ترجمتكم و حقوقكم و موفقين ان شاء الله ☺

    ReplyDelete
  24. الصراحة شيء مثير للقرف وبنفس الوقت مثير للشفقة
    يعني يصل الحال بفريق ترجمة أن يسرق جهد غيره وينسبه له!!!! شيء عجيب
    أنا من ناحيتي مع قراركم بعدم تنزيل الترجمة السوفت بالوقت الحالي وسأنتظر إلى أن ينتهي المسلسل حتى تضعوها
    بالتوفيق لكم وكلنا نحمل تقدير كبير للجهد الذي تبذلونه والوقت الذي تقدمونه من أجل متابعينكم^^ـ

    ReplyDelete
  25. مانقول غير حسبي الله ونعم الوكيل
    والله انكم ما تقصرون ويعطيكم الف عافية على مجهودكم الاكثر من رائع

    ReplyDelete
  26. أمممم أنا ماعندي شيء أضيفه ماقول الأ

    لحول ولا قوة ألأ باِلله

    شكراً فريق أكسترا أنتم دايم تسعدوني بترجمتكم ..
    أتمنى لكم الصحه والعافيه فريق أكسترا ^_^

    ReplyDelete
  27. هذا الفريق سااااايتي مع الأسف
    شيء محزن تترجموا وتتعبوا وفي النهاية يجي فريق يسرق الترجمة وينسبها لنفسه
    بعرف الوقت إلي بتقضوه وإنتو تشتغلوا على الترجمة لإني مترجمة متلكم
    قامبارو إكسترا ترانز نو مينا سان

    ReplyDelete
  28. حتى وهما سارقين ماعندهم وقت يعدلوا عالترجمه يستروا انفسهم خخخخخ
    الله يعينكم كثرة السرقات هالأيام

    ReplyDelete
  29. بعيدًا عن الجريمة اللي صارت بحق مجهودكم
    أنتم مو بس كفريق, أنتم كاشخاص مس إن و أنوس و جميعكم أحترمكم جدًا
    أحترم إخلاصكم لعملكم و حبكم بأخراجه بأفضل صورة ممكنة
    أنتم قدوة لي دائمًا بعملي وحياتي
    أريقاتو سينباي <3

    ReplyDelete
  30. يالله هالشي مؤلم لدرجة كأنها جمرة ما تنطفي صار لي موقف شبيه لما زميلة لي حسبي الله عليها ما سوت ولا شي بالبحث وكاتبة اسمها عليه بكل وقاحة
    عموماً انتوا ما سويتوا شي غلط وانتوا ما تحتاجوا برهان على تميزكم وإخلاصكم في عملكم لكن تحملوا لأنها ضريبة الشهرة والنجاح كلما صعدتوا درجات النجاح قابلتوا خصوم من نوع ثاني و أصعب !! وكويس إنكم سمعتوهم صوت الحق لأن الساكت عن الحق شيطان أخرس

    بالتوفيق وربي معكم حبايبي ||~

    ReplyDelete
  31. من جد ما راح أحد يحس بإحساسكم إلا اللي جرررب وإنسرق جهده وعمله ..
    على العموم الله يعطيكم العافيه

    ReplyDelete
  32. لا تحرمونا من ملف الترجمة ولكن هناك نوع من ملف الترجمة اسمه IDX لا يمكن بأي حال من الأحوال التعديل عليه لهذا أنصحكم به في انتظار ترجمتكم للحلقة السادسة

    ReplyDelete
  33. الله يصلحهم يارب عنجد الي يترجم يتعب بعدها بكل بساطة احد يسرقها وينسبه اله ....انا حبيت أترجم ...وجربت يمكن الي ترجمته اقل من ربع حلقة ومره كان غلبه وتعديل الوقت على الترجمة على كل حال الله يوفقكم يارب ..

    ReplyDelete
  34. اكسترآ ترانز نحن نقدر جهودكم حتى لو نسينا انن نشكركم بأستمرار : ( ، لكن هنا لن نسكت على من يتعدى على حقوق فريقنا الرائع 3» وهذا ظلم و إساءه للفريق ، لذالك لن نسمح لهم مره اخرى بلأساءة لأكستر ترانز !!! احبكم يا اجمل فريق O:-)

    ReplyDelete
  35. يطلبوا إذنكم


    يعني متى أنتوا طلبتوا إذن نشر المسلسلات والأفلام ؟

    ReplyDelete
    Replies
    1. تقصدين احنا؟ قصدج اشيان بيت؟
      انتي من فريق ماطلبنا منه الاذن؟

      على العموم احنا ماننشر شي وهو يترجم او بعدها ما كاملة ترجمته
      والاهم ما ننسبه النا
      واغلب الافلام الي ننشرها نوجه لمكان ترجمتها الي هو سبسين
      اذا لاحظتي انه اكثر الافلام الي ننشرها بأشيان بيت هي سوفت سب

      Delete
    2. المسلسلات الحديثة الي تنشر بأسيان بيت انا شخصياً اخذ الاذن منهم بالرفع والاغلبية توافق ... بعدين احنا نتكلم على مجهود شخصي ! هنا سرقو ترجمتنا ومسحوا اسمنا منها ووضعوا اسمهم !

      بمدونة الرفع نعيد الرفع ونذكر المترجمين او نشكرهم ونحافظ على حقوقهم !

      الفرق واضح ... ياريت الي يتكلم ... يتكلم بشيء منطقي ! وبلا تفلسف زايد

      Delete
  36. دائما اقول اذا احد وده ينزل ترجمة فريق ثاني في مدونته
    ينزل مع حفظ الحقوق..منها الطرفين يستفيدون
    ترويج للعمل و زيادة للمشاهدين
    و توفير روابط اكثر للفانز
    و تعاون للفريقين في المستقبل
    ماادري ليه هالتصرفات ..من سرقات و لطش
    انا لما كنت اترجم برامج قاكت..
    ماعندي مانع اي واحد ينزل ترجمتي في اي مكان
    و مايحتج يراسلي بسبب هالشيء
    اهم شيء مايحذف اسمي و اسم زميلتي من ملف الترجمة..
    و رغم كذا استغرب من السرقات حتى الحين !!
    و كان الاعمال اللي تحتاج للترجمة قليلة !!
    اللي عرفته ان المدونة اغلب اعمالها كوريه..فماادري سبب هالسرقة
    خاصة ان العمل المسروق ياباني !!

    ReplyDelete
  37. صراحة ما أفهم هذولي الناس ، نالوا أهدافكم بجهودكم !!!
    استمروا مدونتكم من أفضل المدونات ، انا ما أشاهد ياباني كثير لكن لما ابي أعمال يابانية ألجئ لكم وما أعرف غيركم ♥
    يكفي إنه أفضل دراما يابانية limit شفتها من عندكم ونصحت صديقاتي فيها xD
    فريق قوي ومتطور وأثبت نفسه بجدارة حتى للمهتمين بالكوري كثير يعرفون مدونتكم ☏☏☏
    استمروا

    ReplyDelete
  38. عملكم وترجمتكم مميزةانتم مميزين

    ReplyDelete